i18N Inc. logo and banner i18N Inc. banner
|   Home    |   About Us    |   Contact Us    |   Français   |   
Services
Workshops
Overview
Agenda
Program
Customers
Partners
Publications
Resources
Program   
 

Introduction to Translation Management Systems
Globalization Technology for Web sites, Software and Documents
 

Welcome and Introduction

  • Who's who?
  • What do we want from this workshop?

Concepts: Workflow, Translation, Content, CMS, TMS

  • Globalization, Internationalization, Localization, Translation
  • Workflow concepts
    • the WFMC reference model
    • levels of compliance
  • Translation concepts
    • cost of translation
    • TMs, glossaries, style guides
    • context
  • Enterprise content, CMS, TMS
    • Enterprise content
    • Content hypergrowth
    • Dynamic context problem
    • a model for staging sites
    • CMS vs TMS
    • ROI: why use a TMS?

TMS model

  • Workflow engine & linguistic assets
  • Process & job management, linguistic asset maintenance
  • CMS interfacing, change detection, job creation, quotes
  • extraction, segmentation, leveraging
  • costing & approval
  • work distribution, vendor management
  • translation, editing & proofing
  • functional quality assurance
  • work completion and delivery
  • job archival

TMS model: an animated scenario

A brochure for as new low-cost cell phone is developed Friday in New York. It must be published Monday in America, China and Germany. The animation shows how the workflow engine moves data through the system, the people and milestones involved in executing the various steps until final delivery and world-wide publication.

TMS evaluation framework & comparisons

This section reviews major aspects of the TMS model, defines evaluation criteria for each and provides comparative data on the various TMS. Questions discussed include:

  • Where do standards (XLIFF, TMX, TWS, etc.) fit into the model?
  • Which CMS are supported?
  • What functions should be integrated between CMS and TMS?
  • How seamless is the interface?
  • What content formats are supported?
  • What levels of content support are there?
  • How flexible should the workflow engine be?
  • What features are necessary for the translator?
  • Online translation vs. offline translation
  • TRADOS integration
  • What features are necessary for the project manager?

    Examples are provided illustrating the translator and management interfaces of the various vendors.

  top of page
i18N Inc. © 2001-2016  |   Email: info@i18n.ca